BOTTE - BOOT       parby Chantal Mayer-Crittenden
  • Home Page
  • Accueil
  • Blog
  • DLD
  • BLOGUE
  • TDL
  • Publications
  • Contact
  • Useful Resources
    • Printable pages
  • Research
  • Ressources
    • À imprimer
  • Recherche
  • À propos de...
    • Me joindre
    • Ateliers
  • The Parlé Podcast
  • Parlé en balado
  • TDAH
  • Written language
  • Bilinguisme
  • Infographics/Infographies YouTube
  • Home Page
  • Accueil
  • Blog
  • DLD
  • BLOGUE
  • TDL
  • Publications
  • Contact
  • Useful Resources
    • Printable pages
  • Research
  • Ressources
    • À imprimer
  • Recherche
  • À propos de...
    • Me joindre
    • Ateliers
  • The Parlé Podcast
  • Parlé en balado
  • TDAH
  • Written language
  • Bilinguisme
  • Infographics/Infographies YouTube

le balado où l'on parle à propos de parler... en français

Archives

October 2022
September 2022
August 2022
June 2022
April 2021
March 2021
September 2020
May 2020
April 2020
March 2020
October 2019
September 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019

S4 Ép.7 Élever un ado qui a un TDL ; il faut tout un village - avec Colette LeBlanc

10/6/2022

1 Comment

 
Picture
Picture
Un gros merci à Colette LeBlanc*, la mère d'un enfant aux prises avec un Trouble développemental du langage (TDL), qui partage son expérience avec nous. Lors de cet épisode, Colette nous parle de son fils qui a un diagnostic du TDL ainsi qu'une apraxie globale et un TDA (trouble déficitaire de l'attention). Elle nous parle des hauts et des bas et de l'ensemble des personnes qui forment leur village d'appui. L'épisode est également diffusé en anglais.



​"Le parcours des enfants qui ont un TDL est différent d'un enfant à un autre."​
​

*Colette est également une orthophoniste.

Lors de l'épisode, nous mentionnons plusieurs liens. Les voici !
​
La première porte-parole pour RADLD est Marie-Soleil "Sunny" Labelle. Visitez ce site pour en apprendre davantage sur son parcours  : https://radld.org/get-involved/radld-spokespersons/


Voici des sites webs qui portent sur le TDL :
https://radld.org/
https://dldandme.org/
https://thedldproject.com/
https://www.theparlepodcast.com/tdl.html
https://www.ldatschool.ca/supporting-oral-language-in-the-classroom
https://cnfs.ca/pathologies/trouble-developpemental-du-langage

https://www.oac-sac.ca/sites/default/files/resources/sac-official-statement-on-childhood-language-disorder_dec-2018_fr.pdf​

Groupe d'appui Facebook pour les familles : ​https://www.facebook.com/groups/developmentallanguagedisorder

Voir une série de capsules vidéos qui portent sur le TDL sur ma chaîne YouTube 
Vous allez trouver :
  • Le TDL , c'est quoi ?
  • Le TDL à l'école
  • Le TDL et les relations interpersonnelles
  • Le TDL et la santé mentale

Parlé Podcast · S4 Ép.7 Élever un ado qui a un TDL ; il faut tout un village - avec Colette LeBlanc
1 Comment

S4 Ép.6 Nos langues sont nos super-pouvoirs avec Andrea MacLeod et Catrine Demers

9/2/2022

1 Comment

 
Picture
​

Cet épisode porte principalement sur le bilinguisme et le multilinguisme en milieu minoritaire à l’âge préscolaire. L’anglais prédomine un peu partout au Canada, alors comment appuyer le développement d'une ou deux langue(s) minoritaire(s) ? Écoutez pour en apprendre davantage. En somme, on veut aider les enfants à développer une identité bilingue et à associer des attitudes positives face au bilinguisme. Après tout, leurs langues sont leurs super-pouvoirs !
 
Andrea MacLeod :
Depuis 2019, Andrea MacLeod est professeure à l'Université d'Alberta. Elle détient un doctorat de l'Université de Washington et une maîtrise de l'Université du Vermont. Venant de l'est de l'Ontario, elle a toujours été curieuse au sujet du bilinguisme et le maintient des langues minoritaires. Sa recherche porte sur le développement des enfants bilingues et multilingues, particulièrement en CLOSM et minoritaire plus généralement. En 2019, elle a détenu une Chair de Recherche du Canada en Acquisition bilingue et troubles de communications. Cette recherche vise à mieux comprendre le développement bilingue et multilingue pour aider les enfants et leurs familles à transmettre et maintenir leurs langues.
 
Catrine Demers :
Catrine a complété son baccalauréat et sa maîtrise en sciences biomédicales à l'Université de Montréal. Par la suite, elle a complété sa maîtrise en orthophonie à l'Université d'Ottawa et a pratiqué en tant qu'orthophoniste à Montréal avec des enfants d'âge préscolaire et scolaire. Elle est retournée à l'Université d'Ottawa afin de compléter son doctorat. Depuis 2020, elle fait un postdoctorat à l'Université de l'Alberta sous la supervision d'Andrea MacLeod au Lab des familles multilingues dans le département de Communication Sciences and Disorders à la faculté de Rehabilitation Medicine. Elle fait présentement de la recherche sur l'implantation de programmes et de formations en partenariat avec des organismes communautaires et scolaires pour soutenir toutes les langues parlées par les enfants multilingues d'âge préscolaire.
 
Visitez leur site web : https://bilingualacquisition.ca
Vous y trouverez le guide du programme stimuLER : Un programme communautaire de soutien au développement langagier des enfants réfugiés ou nouveau arrivants : https://bilingualacquisition.ca/bab-lab-tools/le-guide-du-programme-stimuler/
 
 
Il est important d’avoir des discussions avec des enfants d’âge préscolaire concernant les langues parlées…
Ex. C’est quoi le bilinguisme ?
C’est quoi une langue ?
Comment ma langue diffère-t-elle d’une autre langue ?
 
Andrea et Catrine donnent une panoplie de conseils pour les familles, les éducatrices et éducateurs en services de garde et le personnel enseignant en ce qui concerne le développement de plusieurs langues dans un contexte minoritaire francophone.

Pendant l’épisode, je mentionne un autre balado sur le translangage. Voici le lien : https://empoweringlls.podbean.com/e/ep-23-the-what-how-when-why-of-translanguaging-w-dr-gini-rojas/
 
Je parle également de mes balados sur les activités ludiques pour enfants en français : https://www.theparlepodcast.com/parleacute-en-balado/category/vocabulaire.html?lang=fr
 
Je mentionne l’Association francophone à l’éducation des services à l’enfance de l’Ontario : https://afeseo.ca/
 
L’on fait également mention d’un site web où l’on peut trouver plusieurs livres jeunesses en diverses langues. Le voici :
 
Storybookscanada : https://www.storybookscanada.ca/
Parlé Podcast · S4. Ép6 Nos langues sont nos super-pouvoirs avec Andrea MacLeod et Catrine Demers
1 Comment

La bilittératie à l’école ; what is it and how do we achieve it? Un épisode bilingue avec Caroline Erdos & Laura MacGrath

8/15/2022

0 Comments

 
Picture
In preparation for the school year, I am releasing this informative episode on biliteracy. Ce tout premier épisode bilingue vous apporte toutes sortes de ressources et d’astuces afin d’aider vos enfants et vos élèves bilingues à devenir de bons lecteurs. Comment pouvons-nous appuyer les enfants à bien maîtriser le français lorsque cette langue n’est pas leur langue maternelle ? Listen to this episode in order to find out more about biliteracy, crosslinguistic pedagogies, supporting the child’s home language and much more with Dr. Caroline Erdos and Laura MacGrath. Qu’est-ce qui est typique chez un apprenant d’une langue seconde lorsqu’on parle de la lecture ? Quand les enseignants devraient-ils s’inquiéter ?
 
Caroline Erdos, speech-language pathologist, is the professional coordinator of Speech-Language Pathology and a consultant at Sir Wilfrid Laurier School Board, in addition to working as the school SLP advisor for SAC. Previously, she was the Advancing Learning in Differentiation & Inclusion coordinator for the 10 English school boards in Quebec, where she supported resource teachers through various professional development initiatives. With over 20 years’ experience as a pediatric SLP in a tertiary care centre, her areas of expertise include bi/multilingualism, reading and language disorder, FASD, and craniofacial differences. Caroline has lectured at several Canadian universities. She has also been invited to present at numerous conferences across North America and has written and collaborated on several publications.   
 
Laura MacGrath is a speech-language pathologist, working in anglophone bilingual schools and in private practice in Quebec, since 2009.  She works mostly with school-aged children, and specializes in helping children with literacy difficulties.  Recently, Laura was a course lecturer at the McGill University School of Communication Sciences and Disorders, on the topic of dyslexia.  You can see her website and blog at doyoureadme.ca   
Here are some of Caroline and Laura’s favourite resources.

  • International Dyslexia Association https://www.idaontario.com/french-sl-resources/  
  •  Genesee, Paradis, & Crago, 2021 book https://brookespublishing.com/resource-library/dual-language-development-disorders-a-handbook-on-bilingualism-and-second-language-learning-third-edition-whats-new-handout/ 
  • https://www.psych.mcgill.ca/perpg/fac/genesee/A%20Short%20Guide%20to%20Raising%20Children%20Bilingually.pdf
  • https://www.psychologytoday.com/ca/blog/life-bilingual/201903/dyslexia-bilingualism-and-learning-second-language
  • FAQ about the Suitability of Immersion for All Students (Genesee & Erdos, 2019) 
  • FAQ about French Immersion (Genesee & Erdos, 2019)
  • SAC https://www.sac-oac.ca/sites/default/files/Position_Statement_Learning_an_Additional_Language_in_the_Context_of_Language_Disorder_EN.pdf
  • Mayer-Crittenden tips on how to increase exposure to French https://www.theparlepodcast.com/printable-pages.html  
  • Elodil lab (Francoise Armand) video series, especially videos about vocabulary and syntax 
https://www.elodil.umontreal.ca/videos/
  • https://cpf.ca/wp-content/uploads/10-Answers-for-Parents-About-French-Immersion.pdf
 
 
Pendant l’épisode, je fais mention d’une vidéo créée par l’école secondaire de la Vérendry à Thunder Bay et le groupe Improtéine. Voici le lien vers cette vidéo : https://fb.watch/eWqEHDIHCU/

Voici également un lien qui en qui explique The Simple View of Reading (Gough & Tunmer, 1986).
Parlé Podcast · S4 Ep. 5 La bilittératie à l’école ; what is it and how do we achieve it ? Un épisode bilingue.
0 Comments

S4 Ép. 4 La variation linguistique : au-delà des langues avec Dre Phyllis Dalley

6/6/2022

2 Comments

 
Picture
Lors de cet épisode, Dre Phyllis Dalley de l’Université d’Ottawa nous parle de son parcours comme allochtone bilingue, comme enseignante, comme chercheure activiste et comme fondatrice des Chantiers d’actions et de recherches pour des Ffrancophonies inclusives (CARFfI). Nous abordons plusieurs concepts dont la sécurité linguistique, l’insécurité linguistique, la résilience linguistique, la flexibilité linguistique, l’anxiété linguistique, le plurilinguisme et le plurinormatif, entre autres. Dre Dalley fait la distinction entre la variété du français enseignée à l’école et les diverses variétés de la communauté. Du point de vue linguistique, toutes les variétés se valent, mais ce sont des points de vue social et politique qu’il y a une différence.
Picture
Lors de l’épisode, nous discutons d’une conférence qu’a donnée Dre Dalley en ouverture du Symposium francophone de l’ACELF en 2018. La conférence est disponible sur YouTube. 

Dre Dalley nour parle également des CaRFfI; un espace où les gens peuvent se parler de leur vulnérabilité vis-à-vis de la langue, de nos vulnérabilité et de nos positions minoritaires. Voici le lien vers ce site : https://carffi.ca/
 
Les 3 chantiers sont les suivants ; langue, race et authoctonie

Nous discutons des ressources suivantes :
Stratégie nationale pour la sécurité linguistique :https://www.snsl.ca/
 
Belinguiste : https://www.belinguiste.com/
 
Le balado : Francos oubliés : https://anchor.fm/francos-oublies
 
« L’école de langue française a été construite pour protéger les droits et  l’éducation des enfants qui [à l’époque] avaient un français régional comme langue première, mais en même temps, cette même école marginalisait ces enfants à cause du français qu’ils parlaient. » (Phyllis Dalley, 2022).
 

« La variation [linguistique] apporte tellement de richesse en terme de vocabulaire et de syntaxe. »
Parlé Podcast · S4 Ép. 4 La variation linguistique : au-delà des langues avec Dre Phyllis Dalley
2 Comments

S3 Ép.3 Le département d'études françaises à l'Université Laurentienne et la vitalité de la langue française dans notre communauté : un aperçu.

4/14/2021

1 Comment

 
Picture
​Lors de ce bref épisode, je me prononce sur la situation à l'Université Laurentienne dans le cadre de la procédure de restructuration en vertu de la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies (LACC). Le département d'études françaises a été aboli. Ceci a un impact direct sur la communication des locuteurs francophones de la région. Les répercussions sur notre communauté linguistique minoritaire sont nombreuses. La vitalité des langues repose sur des institutions postsecondaires, entre autres.
Parlé Podcast · S3 Ép.3 Le département d'études françaises à l'Université Laurentienne : coupé en raison de la LACC
1 Comment

S3 Ép.1 La sécurité linguistique avec Les Francos oublié.e.s

3/4/2021

1 Comment

 
Picture
Et oui! Nous voilà déjà à la saison 3. Le temps file! Je suis ravie de lancer cette troisième saison avec Janie Moyen et Ahdithya Visweswaran, l'animatrice et l'animateur du balado Les Francos oublié.e.s. Lors de cet épisode, nous abordons les questions de l'insécurité linguistique, de la sécurité linguistique, de l'intimidation linguistique, de l'accent, entre autres. Janie et Ahdithya répondent à des questions posées par des élèves du secondaire et de l'élémentaire qui ont écoutés à leur balado. Pendant l'épisode, nous nous référons à un autre balado sur lequel est interviewée Mme Denise Bombardier. Vous pouvez retrouver ces épisodes ici :
Partie I: https://www.qub.radio/balado/a-haute-voix/episode/la-langue-dans-tous-ses-tats-premi-re-partie  
Partie II: https://www.qub.radio/balado/a-haute-voix/episode/la-langue-dans-tous-ses-tats-deuxi-me-partie  

Joignez-vous à nous afin d'entendre la perspective de jeunes adultes sur le français en contexte linguistique minoritaire. Janie et Ahdithya nous font part de leurs expériences au secondaire et comment ils se sont approprié.e.s la langue français à leur façon! Comme l'a si bien dit Ahdithya : "Make French your own!"

​
Parlé Podcast · S3 Ép1. La sécurité linguistique avec les Francos oublié.e.s
1 Comment

S2 Ep.15 La réponse à l'intervention (RAI) et la prévention des difficultés en lecture et écriture avec le professeur Pascal Lefebvre

9/25/2020

1 Comment

 
Picture
​Pascal Lefebvre est orthophoniste, chercheur et professeur agrégé à l’École d’orthophonie à l’Université Laurentienne. En ce 25 septembre, journée des Franco-Ontariens, je suis heureuse de diffuser un épisode en français qui porte justement sur la recherche en français auprès des francophones. Pascal nous parle de la réponse à l’intervention (RàI) en lien avec la prévention des difficultés en lecture et en écriture dans les écoles de langue française. Il nous parle de l'importance de la communication orale et la communication écrite et leur importance dans la vie de tous les jours et toute la vie durant. La RàI est un modèle souvent utilisé dans les écoles. Si vous êtes un parent ou un membre du personnel scolaire, cet épisode vous intéressera sûrement! De plus, la RàI est aussi très utile au niveau préscolaire dans les milieux de garde. Pascal nous parle également de l'importance de la collaboration entre parents, personnel enseignant, éducatrice/éducateur de la petite enfance, etc. Écoutez pour en apprendre davantage. Je vous souhaite une excellente journée des Franco-Ontariens!

"Le langage oral, il est informel, mais grâce à la lecture et à l'écriture, il se formalise"

Pascal nous parle de ses ressources préférées. En voici quelques-unes :

Site web:
Récit
https://recit.qc.ca/nouvelle/conference-de-consensus-reponse-a-lintervention-rai/
RTI Network
http://www.rtinetwork.org/

Pascal est aussi à rédiger un livre sur la RàI... restez à l'écoute pour en apprendre davantage sur cette ressource éventuelle.


Parlé Podcast · S2 Ép.15 La Réponse à l'intervention et la prévention avec Pascal Lefebvre
1 Comment

S2 Ep. 13 L'éveil à l'écrit par Émilie Filion et Camille Ducharme-Seed

5/29/2020

0 Comments

 
Picture
Cet épisode est un échange (style entrevue) entre deux étudiantes, Camille Durcharme-Seed  et Emilie Filion, de la maîtrise en orthophonie à l’Université Laurentienne. Le sujet discuté entre les deux étudiantes est l’éveil à l’écrit. Au fil du balado, en faisant un aperçu global du sujet, les étudiantes tenteront de décrire :
  • ce qu’est l’éveil à l’écrit, la conscience phonologique (qui se trouve dans l’éveil à l’écrit) et la conscience à l’écrit (la prochaine étape après l’éveil à l’écrit) ;
  • les étapes et les activités de l’éveil à l’écrit ; et
  • l’importance de l’éveil à l’écrit et l’exposition au langage écrit dès un jeune âge.
Les étudiantes gardent les parents des jeunes enfants en tête ; soit les nouveaux parents qui veulent s’informer sur l’éveil à l’écrit chez leurs très jeunes enfants jusqu’aux parents des enfants qui sont prêts à franchir la prochaine étape de leur développement langagier au niveau du langage écrit.
Liens pertinents mentionnés dans le balado: 
  1. Le professeur Pascal Lefebvre a créé une série de vidéos qui donnent des exemples et démontrent ces stratégies et les activités discutées :
​​https://www.youtube.com/watch?v=vhtmlhv-GUM
https://www.youtube.com/watch?v=GR2J1zo6czk
https://www.youtube.com/watch?v=Zk1f2zwdUnk
http://www.youtube.com/watch?v=uu14MW40g4Y
http://www.youtube.com/watch?v=6Ybhh0S0OrE

Une panoplie de ressource sont disponible sur le site web : TA@l’école (www.taalecole.ca) sous l’onglet Ressources. 

​​Cliquez ici pour la transcription complète de l'épisode.

Parlé Podcast · S2 Ep. 13 L'éveil à l'écrit par Émilie Filion et Camille Ducharme-Seed
0 Comments

S2 Ep. 11 La compréhension des émotions : un livre jeunesse avec Dre Mélanie Perron

4/19/2020

0 Comments

 
Picture
Les émotions, il y en a une panoplie! Comment les enfants apprennent-ils à exprimer et à comprendre les diverses émotions ? Comment appuyer ceux qui ont possiblement plus de difficulté à les comprendre si on n'est ni psychologue, ni travailleur social, ni spécialiste ? Dre Mélanie Perron de l'Université Laurentienne nous fait part d'un livre illustré et rédigé par une équipe de l'Université Laurentienne et de l'Université de Moncton - Les émotions : comment mieux les expliquer. Ce livre a été développé selon un cadre théorique robuste afin d'appuyer les jeunes de 2 à 12 ans à mieux comprendre et exprimer les émotions, et ce, à la maison et sans frais.  Pour obtenir un exemplaire du livre, soit en format PDF, soit en format imprimé, vous pouvez vous rendre au site web du Consortium National de formation en santé de l'Université Laurentienne.  Ce recueil regroupe 9 petites histoires mettant en vedette 9 émotions selon l'ordre dans lequel les émotions se développent chez les enfants.

Les émotions, ça ne se voit pas. Donc c'est normal que ce soit difficile à saisir. Écoutez cet épisode pour en apprendre plus sur les émotions et sur le livre en question!

Lors de l'épisode, je fais référence à l'épisode avec la Dre Lyn Turkstra qui parle de la Théorie de l'esprit. Vous pouvez retrouver cet épisode ici. Je mentionne également l'épisode avec Dre Diana Coholic qui porte sur la pleine conscience. Vous pouvez la retrouver ici.

Je fait mention du livre "Talking to Strangers" par Malcom Gladwell. Un livre qui parle de comment on peut se faire avoir par autrui. Ce qu'on voit et ce qu'on entend ne sont pas nécessairement représentatifs de la vérité.

Mélanie nous fait part de quelques autres ressources qui sont utiles pour aborder les émotions avec les enfants. En voici un :
Les contes d'Audrey-Anne de Marie-France Daniel
Picture
Mélanie ajoute qu'on peut utiliser divers livres jeunesses pour aborder les émotions. Il s'agit d'encourager une discussion au sujet des émotions des personnages dans le livre. Plus on en parle, mieux c'est! Laissez de la place aux émotions. Elles sont présentes.
0 Comments

S2 Ep.9 Enseignement robuste du vocabulaire : le visage menton avec Sarah et Julianne

3/27/2020

0 Comments

 
Picture
Lors de cet épisode, Sarah, Julianne et moi-même avons mis notre créativité à l'épreuve et nous avons beaucoup rigolé! Pour bénéficier pleinement de cet épisode, vous devez d'abord écouter à l'épisode 3 de la saison 2 dans lequel j'explique l'importance d'enseigner un vocabulaire soutenu aux enfants afin de les aider à mieux comprendre la matière enseignée à l'école, surtout rendu au cycle moyen et au secondaire, et pour mieux comprendre le vocabulaire littéraire retrouver dans les livres. 

L'objectif de cet épisode était vraiment de démontrer que l'on peut enseigner un vocabulaire riche du niveau 2, même lorsqu'on choisi des activités ludiques. Le visage menton est une activité qui fera sûrement rire toute la famille. Même pendant des moments difficiles, comme la pandémie COVID-19 que nous vivons actuellement, il est important pour les enfants de se divertir et de rigoler un peu. Le vocabulaire sélectionné pour cette activité est le suivant :

Créatif
S'allonger
Suspendre
À l'envers
Peindre
Rigoler
Se divertir
Vêtir
Trait facial ou traits faciaux

Articles nécessaires pour l'activité :
  • Eyeliner noir ou maquillage de costume (ex. maquillage d'Hallowe'en)
  • Rouge à lèvres
  • Page blanche pour dessiner le visage
  • Un téléphone ou une tablette intelligent(e) pour enregistrer le visage menton (N.B. il est important de filmer avec l'appareil à l'envers pour que ça fonctionne).
  • Une bonne imagination
  • Un bon sens d'humour
Vous pouvez faire une recherche sur les engins Google pour trouver des idées de visages mentons :​
Picture
Voici les étapes pour l'activité du visage menton :
Écrivez les mots sur un papier pour que vous puissiez vous y référer pendant l'activité. Dessinez les traits faciaux désirés sur une page.
Utilisez du maquillage que vous avez à la maison ou du maquillage à costume.
Demandez à un adulte de peindre des yeux et un nez à l'envers sur votre menton.
Vous pouvez le peindre vous-même si vous êtes en mesure de le faire.
Mettez du rouge à lèvres sur vos lèvres. Optionnel.
Soyez créatifs et créatives!
Discutez de vos traits faciaux!
Allongez-vous sur un lit ou un sofa et suspendez votre tête à l'envers. N'oubliez pas de vêtir le reste de votre visage.
Lorsque vous prenez des photos ou des enregistrements, la caméra doit être à l'envers.
Pendant l'épisode, Sarah imite la voix de Miranda Sings, un personnage fictif que vous pouvez retrouver sur YouTube. Voici le lien pour ceux qui sont curieux. Voici également quelques vidéos de nos visages à menton :
0 Comments
<<Previous

    Animatrice

    Chantal Mayer-Crittenden est une orthophoniste et une chercheuse qui s'intéresse à l'apprentissage d'une langue française en contexte minoritaire. Elle accueille une panoplie d'invités qui discuteront de divers enjeux liés à l'apprentissage d'une langue minoritaire, du bilinguisme, du TDL, entre autres.

    Archives

    October 2022
    September 2022
    August 2022
    June 2022
    April 2021
    March 2021
    September 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    October 2019
    September 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019

    Categories

    All
    Bilinguisme
    Communication
    Émotions
    Enseignement
    Français
    Insécurité Linguistique
    Langage écrit
    Langue Minoritaire
    Orthophonie
    Réponse à L'intervention
    Sécurité Linguistique
    Trouble Développemental Du Langage
    Vocabulaire

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly